Cosas que contar·Inspiración

Delphos en “El tiempo entre costuras”.

El domingo pasado comencé a leer el libro ” El tiempo entre costuras”, debo decir que me ha atrapado por completo, y en cuanto tengo un ratito me pongo a leer.

Last Sunday I started reading the book “The time between seams”, and I can not stop reading

Pues bien, esta tarde leí un capítulo en el que hacían referencia a un vestido que se llamaba Delphos y que para mi sorpresa había sido creado por un Español, Mariano Fortunity y Madrazo. Rápidamente me puse a investigar. Quería darle forma al vestido que a través de la lectura habia imaginado. Y he aquí todo lo que he encontrado . 

 Hijo del gran pintor del XIX Mariano Fortuny y Marsal y de Cecilia Madrazo, Mariano Fortuny y Madrazo es uno de los artistas españoles más polifacéticos del siglo XX español. 
 
Well, this afternoon I read a chapter in which referred to a named Delphos dress and to my surprise had been created by a Spanish, Mariano Fortunity and Madrazo. I quickly began to investigate. I wanted to shape the dress through the reading had imagined. And here is what I found.  Son of the great nineteenth-century painter Mariano Fortuny y Marsal and Cecilia Madrazo, Mariano Fortuny y Madrazo is one of the most versatile Spanish artists of the twentieth century Spanish.
 

 Además de sus aportaciones al mundo del arte, la historia del traje le debe uno de los trajes más famosos de todos los tiempos, el vestido Delphos, inspirado en los chitones jónicos de la antigua Grecia.

Creado en 1907, este vestido inicia un movimiento de recuperación del cuerpo y el movimiento de la mujer dentro de un vestido, adelantándose a diseñadores como Poiret o Coco Chanel.

In addition to his contributions to the world of art, history of costume will be one of the most famous costumes ever, the Delphos gown, inspired by the Ionic chitons of ancient Greece.

Created in 1907, this dress begins a movement to recover the body and movement of women within a dress in anticipation of designers like Poiret and Coco Chanel.

  

Es un vestido envuelto en el misterio: por un lado, su famosa gama cromática, de matices irisados, que el artista empleó en su fabricación, elaborados con antiguas recetas tintoreras y materiales naturales. Se dice que su viuda, al morir Fortuny, tiró a un río todas las muestras para que nadie fuera capaz de copiarle su arte.  Y lo consiguió porque, aún hoy, todavía se desconocen las fórmulas empleadas y su imitación perfecta es imposible.

It’s a dress wrapped in mystery: on one hand, its famous range of colors, iridescent nuances that the artist used in their manufacture, made ​​from ancient recipes sharks and natural materials. He says his widow, dying Fortuny, a river threw all samples so that no one was able to copy your art. And he did it because, even today, are still unknown and the formulas used perfect imitation is impossible.

 

Igual de inimitable que su plisado, cuya perfección permite transportarlo, potenciando su belleza, en unas pequeñas cajas que el autor hacía para ese fin.

Equally inimitable your pleated, whose perfection allows transport, enhancing their beauty in small boxes that the author made ​​for that purpose.

El plisado y el patrón del traje fueron patentados en 1909 y aún hoy es la obsesión de muchos investigadores por la indescifrable técnica que utiliza.

The pleated dress pattern and were patented in 1909 and is still the obsession of many researchers by using technology indecipherable.

 

 El Delphos se llevaba sin ropa interior y su corte es muy sencillo: cuatro o cinco paños de tejido unidos entre sí por los anchos conforman la figura filiforme y cilíndrica que conocemos.

Si el modelo llevaba mangas, las aberturas laterales se unen con el borde del cuello mediante una lazada, bellísimamente rematada por unas cuentas de cristal de Murano, fabricadas especialmente  para el vestido.

En la actualidad, muchas mujeres, como Madonna o Natalia Vodianova, siguen usando este traje inmortal.

The Delphos was wearing no underwear and his court is simple: four or five panels of fabric together by the broad shape and cylindrical filiform figure we know.

If the model wearing sleeves, side vents are attached to the edge of the neck by a loop, beautifully finished off with a Murano glass beads, made especially for clothing.

Today, many women, like Madonna or Natalia Vodianova, continue using this suit immortal.

 
 
 
 
 
Aquí podemos ver que Natalia Vodianova, ha utilizado dos vestidos Delphos .
Here we see that Natalia Vodianova, has used two Delphos dresses.
 
 
 
 
Espero que no os haya resultado muy largo el asunto. Sólo deciros que amenazo con un “HAZLO TU MISMA”, ja, ja! Y es que me tiene superintrigada. ¿Cómo se hará este vestido tan ideal?.
Ya os contaré.
 
Un beso a todas!!!!!!!!!!!
P.D: En el Museo del Traje podéis encontrar una gran exposición de Fortuny en el que se incluyen varios Delphos, que por cierto  han sido cedidos al museo por INDITEX.
 
 I hope  has not been very long the matter. Just say threatened with a “do it yourself”, ha, ha! And I have intrigate. How will this dress so ideal?.
Now I will tell you.

A kiss to all !!!!!!!!!!!
PS: In the Museum of Costume can find a large exhibition of Fortuny which include several Delphos, which incidentally have been transferred to the museum by Inditex

2 comentarios sobre “Delphos en “El tiempo entre costuras”.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s